Taal: | nl |
Bindwijze: | Hardcover |
Oorspronkelijke releasedatum: | 03 december 2020 |
Aantal pagina's: | 48 |
Kaarten inbegrepen: | Nee |
Illustraties: | Met illustraties |
Hoofdauteur: | Marc-Uwe Kling |
Hoofdillustrator: | Astrid Henn |
Tweede Illustrator: | Astrid Henn |
Tweede Illustrator: | Astrid Henn |
Eerste Vertaler: | Jaap Robben |
Originele titel: | Das Neinhorn |
Dyslexievriendelijk: | Nee |
Editie: | 1 |
Extra groot lettertype: | Nee |
Product breedte: | 226 mm |
Product hoogte: | 11 mm |
Product lengte: | 278 mm |
Studieboek: | Nee |
Verpakking breedte: | 226 mm |
Verpakking hoogte: | 11 mm |
Verpakking lengte: | 278 mm |
Verpakkingsgewicht: | 459 g |
eWaste: | Nee |
Dyslexievriendelijk: | Nee |
Editie: | 1 |
Extra groot lettertype: | Nee |
Product breedte: | 226 mm |
Product hoogte: | 11 mm |
Product lengte: | 278 mm |
Studieboek: | Nee |
Verpakking breedte: | 226 mm |
Verpakking hoogte: | 11 mm |
Verpakking lengte: | 278 mm |
Verpakkingsgewicht: | 459 g |
eWaste: | Nee |
In het Heerlijke Hartenwoud wordt een kleine poezelige eenhoorn geboren. Hoewel iedereen hem ontzettend li-la-lief vindt en hem gesuikerd geluksgras voert, gedraagt hij zich helemaal niet als een eenhoorn. Hij zegt constant op alles NEE, dus noemt zijn familie hem de NEEhoorn.
Op een dag ontsnapt de NEEhoorn uit het Hartenwoud en ontmoet hij een wasbeer die niet wil luisteren, een hond die echt nergens van houdt en een prinses die het met niks eens is. Samen trekken ze eropuit. Want samen chagrijnig zijn, is veel leuker!
Vertaald door Jaap Robben.
‘Heel spitsvondig vertaald door Jaap Robben, die sowieso een groot aandeel in het succes heeft, want zijn grappen zijn écht leuk, en het Duits schemert er nooit doorheen. Heel knap. De tekeningen zijn ook geestig, inventief en kleurrijk, en alles samen rechtvaardigt de hype he-le-maal.’ – Edward van de Vendel