Loading...

Je zult me vinden in elk woord dat ik schrijf

Lamia Makaddam

  • Bindwijze: Paperback
  • Taal: nl
  • Categorie: Poëzie, Bloemlezingen & Letterkunde
  • ISBN: 9789491921759
gedichten
Inhoud
Taal:nl
Bindwijze:Paperback
Oorspronkelijke releasedatum:09 juni 2020
Aantal pagina's:68
Illustraties:Nee
Betrokkenen
Hoofdauteur:Lamia Makaddam
Hoofdauteur:Lamia Makaddam
Vertaling
Eerste Vertaler:Abdelkader Benali
Tweede Vertaler:Abdelkader Benali
Overige kenmerken
Editie:1
Product breedte:170 mm
Product hoogte:8 mm
Product lengte:240 mm
Studieboek:Nee
Verpakking breedte:170 mm
Verpakking hoogte:8 mm
Verpakking lengte:240 mm
Verpakkingsgewicht:158 g
Overige kenmerken
Editie:1
Product breedte:170 mm
Product hoogte:8 mm
Product lengte:240 mm
Studieboek:Nee
Verpakking breedte:170 mm
Verpakking hoogte:8 mm
Verpakking lengte:240 mm
Verpakkingsgewicht:158 g

Samenvatting

De poëzie van Lamia Makaddam is de uitkomst van strijd. Rauwe beelden worden opgevolgd door erupties van tederheid, een bezweringsdans waarin geliefde, minnaars en partners worden vastgehouden, losgelaten en ten grave gedragen. Niemand is onschuldig in de liefde. Lamia Makaddam kan niet om haar sentiment heen, maar kan ook niet om haar verlangen naar wraak, dus wordt de wraak een sentimentele aangelegenheid, warmbloedig. Lamia Makaddam kwam op twintigjarige leeftijd naar Nederland. In haar geboorteland Tunesië studeerde ze Arabische taal en letterkunde. Naast dichter is ze vertaler en journalist. Ze publiceerde drie dichtbundels in het Arabisch: 'Het smaakt naar wintervruchten' (2007), 'Dit gedicht is af' (2015) en 'In de tijd en buiten de tijd' (2018) dat nu in het Nederlands verschijnt onder de titel: 'Je zult me vinden in elk woord dat ik schrijf'. In 2016 verscheen in Caïro haar vertaling van 'Jij zegt het' van Connie Palmen en in 2018 in Beiroet haar vertaling van 'Malva' van Hagar Peeters. In 2000 won Lamia Makaddam de El Hizjra literatuurprijs. Uit het Arabisch vertaald door Abdelkader Benali en de auteur