Geschreven bij Twilight Tenth Anniversary/Life and Death Dual Edition
Ik heb gekozen voor de Engelse versie in alle Twilight boeken, omdat de Nederlandse vertalingen vaak niet recht doen aan de originele teksten. De boeken van Stephenie Meyer lezen heel makkelijk weg, ook in het Engels.
Twilight omgekeerd. Edward is Edythe, Bella is Beau. De rollen zijn omgedraaid. Het is even wennen, als je het 1e eerste boek zo vaak hebt gelezen als ik. Het is dan moeilijk om niet continue naar de vergelijkingen te zoeken. De truc is er open in te gaan en te lezen als een nieuw verhaal. Bij mij duurde dat een paar pagina's, maar daarna zit je weer vol in het verhaal. Hoewel heel veel tekst gelijk is, als in het origineel, zijn er toch de nodige aanpassingen gedaan, zodat het beter past nu de vampier een vrouw is en de verliefde tiener een man. Wellicht dat de mannen zich nu ook meer kunnen vinden in het verhaal.