Loading...

Gouden vertaalregels

Paul Claes

  • Bindwijze: Paperback
  • Taal: nl
  • Categorie: Poëzie, Bloemlezingen & Letterkunde
  • ISBN: 9789460043482
tips voor beginnende (en andere) vertalers
Inhoud
Taal:nl
Bindwijze:Paperback
Oorspronkelijke releasedatum:19 april 2018
Aantal pagina's:190
Kaarten inbegrepen:Nee
Illustraties:Nee
Betrokkenen
Hoofdauteur:Paul Claes
Hoofdredacteur:Frans denissen
Tweede Redacteur:Adam Heylen
Tweede Redacteur:Adam Heylen
Overige kenmerken
Editie:1
Extra groot lettertype:Nee
Product breedte:121 mm
Product hoogte:11 mm
Product lengte:175 mm
Studieboek:Ja
Verpakking breedte:121 mm
Verpakking hoogte:11 mm
Verpakking lengte:175 mm
Verpakkingsgewicht:181 g
Overige kenmerken
Editie:1
Extra groot lettertype:Nee
Product breedte:121 mm
Product hoogte:11 mm
Product lengte:175 mm
Studieboek:Ja
Verpakking breedte:121 mm
Verpakking hoogte:11 mm
Verpakking lengte:175 mm
Verpakkingsgewicht:181 g

Samenvatting

Alle vertalers die vandaag de dag aan de slag gaan, moeten het wiel opnieuw uitvinden. Er bestaat namelijk geen Nederlands handboek met praktische vertaalwenken. Daarom verzamelt de gerenommeerde vertaler en vertaaldocent Paul Claes hier de gouden vertaalregels die hij in zijn vijftigjarige praktijk heeft ontdekt. Veel vertalingen zijn gesteld in een soort van 'vertaals', een idioom waarin de vreemde taal al te sterk doorklinkt. Vooral beginnelingen hebben de neiging krampachtig vast te houden aan woordenschat, woordvolgorde en zinsbouw van het origineel. Automatische vertaalmachines presteren met hun lineaire aanpak niet beter. Door betrekkelijk simpele regels kunnen we tot een vertaling komen die het taaleigen van het origineel eerbiedigt en meteen veel leesbaarder is. Paul Claes laat met een overdaad aan voorbeelden zien hoe we vertaals kunnen overwinnen bij het overzetten van Frans, Engels en Latijn en bij het omdichten van poëzie. Zijn collega's Frans Denissen en Adam Heylen nemen het Italiaans voor hun rekening. Niet alleen beginnende, maar ook ervaren vertalers kunnen veel leren van deze gouden vertaalregels.