Geschreven bij Colour of Magic, The
Ik had al eens eerder enkele delen uit de Disc-world serie in het Nederlands gelezen, en die hebben me zo aangegrepen dat ik eigenlijk verkocht ben en gewoon de hele serie wil lezen. Geen spijt dat ik overgestapt ben naar het Engels; de humor van Pratchett komt in het Engels veel beter tot zijn recht en is te vergelijken met bijv. Douglas Adams.
Het verhaal is absoluut uniek. Disc-world is een soort alternatief universum voor onze eigen wereld, bevolkt door de meest uiteenlopende wezens ('gewone' mensen, tovenaars, heksen, trollen etc). Subtiele verwijzingen naar onze 'eigen' wereld zorgen voor een prachtig humoristisch effect. In dit deel, het begin van de serie, maken we kennis met o.a. de mislukte tovenaar Rincewind en de 'toerist' Twoflower, waarmee Pratchett meteen een prachtige parodie op toerisme neerzet.
Pratchett gebruikt vaak Engelse woorden die niet tot de meest algemene woordenschat behoren. Je hoeft geen Engels gestudeerd te hebben om het verhaal toch goed te begrijpen, maar een bovengemiddelde kennis van de Engelse taal helpt wel om de vaak fijne nuances in zijn humor te begrijpen.
Zeer, zeer aanbevolen.