Wonende in Overijssel bij de grens, waar men nog altijd de mooie klanken van het (Nedersaksische) dialekt over hun tongen heen bewegen, en ben altijd heel nieuwsschierig naar geschiedenis, zowel vroegchristelijke als Germaanse. Van hier uit had ik dit gedicht gekocht, heel mooi en prachtig om te lezen hoe 't Evangelie in een Germaanse, Saksische, omgeving en cultuur is. De dichtvorm (stafrijm) is ook mooi, alleen jammer dat 't bij een vertaling vaak kapot gaat, maar 't gaat vooral om het verhaal achter en in dit gedicht. Maar ik hoopte eigelijk ook de Oudsaksische versie in 't boekje tegen te komen, want ik was dan ook wel nieuwsschierig geraakt naar de afkomst van 't Nedersaksisch (en juist omdat 't in Oudsaksisch is geschreven maakt 't gedicht mede zo bijzonder). Maar er staan wel vele woorden, uitdrukkingen, gebruiken in de tekst even in de kantlijn gezet en verklaard.
Historisch gezien en prachtig boek met mooie eertijdse illustraties.