Op de inhoud van het boek heb ik niets aan te merken. Wel vind ik de vertaling ENG > NL stuitend. Dit speelt waarschijnlijk een belangrijke rol in recensies waarin mensen opmerken dat ze de tekst moeilijk leesbaar vinden. Ik ben tweetalig en merkte bij het lezen regelmatig op dat de vertalers een zin letterlijk hadden vertaald, zonder context in acht te nemen. In andere woorden: de vertaling toont af en toe weinig begrip voor de oorspronkelijke boodschap en context van de auteurs. In plaats van de boodschap van een volledige alinea te absorberen hebben de vertalers te vaak een te kortzichtige, letterlijke vertaling toegepast, waardoor er van de oorspronkelijke boodschap een warrig aftreksel is overgebleven. Achteraf bekeken had ik liever de Engelstalige variant aangeschaft.