Loading...

Grimm

Wilhelm Grimm

  • Bindwijze: Hardcover
  • Taal: nl
  • Categorie: Mens & Maatschappij
  • ISBN: 9789056375287
volledige uitgave van de 200 sprookjes verzameld door de gebroeders Grimm
Inhoud
Taal:nl
Bindwijze:Hardcover
Oorspronkelijke releasedatum:09 september 2005
Aantal pagina's:558
Kaarten inbegrepen:Nee
Illustraties:Met illustraties
Betrokkenen
Hoofdauteur:Wilhelm Grimm
Tweede Auteur:Charlotte Dematons
Co Auteur:Wilhelm Grimm
Hoofdillustrator:Charlotte Dematons
Tweede Illustrator:Charlotte Dematons
Tweede Illustrator:Charlotte Dematons
Vertaling
Eerste Vertaler:Ria van Hengel
Overige kenmerken
Editie:1
Extra groot lettertype:Nee
Product breedte:203 mm
Product hoogte:41 mm
Product lengte:270 mm
Studieboek:Nee
Verpakking breedte:203 mm
Verpakking hoogte:41 mm
Verpakking lengte:270 mm
Verpakkingsgewicht:1767 g
Overige kenmerken
Editie:1
Extra groot lettertype:Nee
Product breedte:203 mm
Product hoogte:41 mm
Product lengte:270 mm
Studieboek:Nee
Verpakking breedte:203 mm
Verpakking hoogte:41 mm
Verpakking lengte:270 mm
Verpakkingsgewicht:1767 g

Samenvatting

De sprookjes van Grimm zijn niet weg te denken uit onze samenleving. Tussen de beroemde begin- en eindzinnen 'er was eens...' en 'ze leefden nog lang en gelukkig' spelen zich talloze avonturen af waarin hordes kabouters, kwaadaardige wolven, toverfeeΓ«n en boze stiefmoeders figureren. Maar bijna altijd weet het goede (hoewel soms op het nippertje) het kwade te overwinnen, en kan het kind gerust gaan slapen. Sinds 2006 is er de nieuwe Grimm: een uitvoering die oogt als een prentenboek; een boek waarmee kinderen niet alleen kunnen wegdromen bij de betoverende verhalen, maar waarin ook op iedere pagina een illustratie te zien is, waarbij geen twee prinsessen hetzelfde zijn en ieder sprookje zijn eigen sfeer heeft. Voor deze bijzondere uitvoering maakte Charlotte Dematons honderden fullcolour illustraties - soms paginagroot, een geheel vormend met de tekst, soms kleine miniatuurtjes die losjes door de sprookjes zijn gestrooid. Ria van Hengel maakte een geheel nieuwe vertaling van de complete oorspronkelijke Duitse uitgave, waarbij zij erin geslaagd is de sprookjes op een heldere, toegankelijke manier te verwoorden zonder dat de rijke beeldtaal van de oorspronkelijke tekst verloren is gegaan.